trendingNow11747065
Hindi News >>जरा हटके
Advertisement

शर्ट पर विदेशी ब्रांड ने हिंदी में लिखा- 'चावल' और 'दिल्ली की धूप', भारतीयों ने कुछ ऐसे उड़ाया मजाक

Zara Shirt Viral: कपड़ों का लोकप्रिय ब्रांड ज़ारा (Zara) पुरुषों की एक ऐसी शर्ट लेकर आया है जो इंटरनेट पर काफी हलचल मचा रही है. यह शर्ट "चावल" और "दिल्ली की धूप दिल्ली" (दिल्ली की चिलचिलाती गर्मी का जिक्र) जैसे हिंदी शब्दों के कॉम्बिनेशन से सजी है. 

 
शर्ट पर विदेशी ब्रांड ने हिंदी में लिखा- 'चावल' और 'दिल्ली की धूप', भारतीयों ने कुछ ऐसे उड़ाया मजाक
Stop
Alkesh Kushwaha|Updated: Jun 21, 2023, 10:40 AM IST

Zara Shirt Post: कपड़ों का लोकप्रिय ब्रांड ज़ारा (Zara) पुरुषों की एक ऐसी शर्ट लेकर आया है जो इंटरनेट पर काफी हलचल मचा रही है. यह शर्ट "चावल" और "दिल्ली की धूप दिल्ली" (दिल्ली की चिलचिलाती गर्मी का जिक्र) जैसे हिंदी शब्दों के कॉम्बिनेशन से सजी है. आम तौर पर लोग इन्पिरेशनल और मजेदार कोटेशन वाले कपड़े पहनना पसंद करते हैं क्योंकि यह उन्हें खुद को एक्सप्रेस करने का एक तरीका होता है. जब लोग टी-शर्ट पर ऐसी चीजें पढ़ते हैं तो चेहरे पर मुस्कान आती है या फिर इंस्पायर होते हैं, लेकिन जारा ब्रांड ने वायरल होने का कुछ अलग ही तरीका खोज निकाला.

बड़े ब्रांड ने शर्ट पर लिख दी ऐसी चीज, सोच भी नहीं सकते

जारा ब्रांड अपनी वेबसाइट पर और भारत में स्टोर्स में 3290 रुपये में सफेद हाफ स्लीव्स की 'कंट्रास्ट एम्ब्रायडरी वाली शर्ट' बेच रही है. इस पर हिंदी के शब्द इतने पेचीदा हैं कि इसकी तस्वीरें साझा करने वाले एक ट्विटर यूजर्स ने भी स्वीकार किया कि वह उनका अर्थ समझने में असमर्थ है. अपने ट्वीट में उन्होंने लिखा, "लॉल! ज़ारा एक शर्ट बेच रही है जिसमें हिंदी शब्द हैं जिनका कोई मतलब नहीं है: एक तरफ लिखा है- 'चावल', जिसका मतलब सिर्फ चावल से है, और दूसरी तरफ लिखा है- 'दिल्ली की धूप दिल्ली. चूंकि पोस्ट को 14 जून को शेयर किया गया था, और तभी से यह वायरल हो गया. इसे अब तक 130k से अधिक बार देखा गया और 800 से अधिक लाइक मिले.

 

 

वायरल होने पर लोगों ने कुछ ऐसे किए कमेंट्स

भारतीय ट्विटर यूजर इस अजीबोगरीब शर्ट को लेकर काफी मजाक उड़ा रहे हैं. कमेंट बॉक्स में लोग खूब मजाकिया पोस्ट शेयर कर रहे हैं. एक यूजर ने सुझाव दिया कि इरादा वाक्यांश "दिल्ली की धूप, दिल्ली की छांव" हो सकता है, जो इसके बजाय "चावल" में अनुवादित हो गया हो. सोशल मीडिया पर लोगों ने भी इस पर सहमति जताई. एक अन्य यूजर ने इस पर मजाकिया अंदाज में कमेंट करते हुए लिखा, "हाहाहा. हो सकता है कि धूप-छांव लिखने के बजाए गलती से चावल लिख दिया होगा. समझने वाले से गलत हो गई. मैं सहमत हूं. अगर ऐसा होता तो मैं गर्मी में इसे खरीदना चाहता."

Read More
{}{}